Bagan Declaration
We, the Heads of Government of the Kingdom of Cambodia,
the Lao People's Democratic Republic, the Union
of Myanmar and the Kingdom of Thailand:
BUILDING on good
neighbourliness, similar historical, cultural and
religious heritage, and mutual interest;
REITERATING our
aspiration and our strong willingness to establish
a firm foundation for common action to live in peace
with one another and in shared prosperity through
fostering mutual understanding, confidence, good
neighbourliness among the four countries and mindful
that sustainable economic development cooperation
requires a secure political environment;
REAFFIRMING our
commitment to accelerate economic growth, social
progress and cultural development in the region
through joint endeavours in the spirit of equality
and partnership in order to strengthen the foundation
for a prosperous and peaceful community of nations;
DESIRING to achieve
prosperity in the region, through enhanced solidarity,
mutual respect, close friendship, good neighbourliness
and active cooperation among the four nations, to
fully harness our enormous economic potential to
promote spontaneous and sustainable economic development,
and to uplift the welfare and quality of life of
our citizens;
CONSCIOUS of the
need to explore further ways and means by which
our peoples could achieve greater economic growth,
establish social and cultural ties and people to
people contacts;
ENVISIONING to
transform the border areas of the four countries
into zones of durable peace, stability and economic
growth, to promote social progress and prosperity
of our peoples and to blend local, national and
regional interests for common benefit and shared
prosperity;
CONVINCED that
the Economic Cooperation Strategy (ECS) will act
as a catalyst to promote regional cooperation programmes,
especially in the context of ASEAN Economic Community
and to complement ongoing bilateral frameworks;
REAFFIRMING our
commitment to the principles enshrined in the Bangkok
ASEAN Declaration of 1967 and the Treaty of Amity
and Cooperation in Southeast Asia.
DO HEREBY DECLARE THAT:
1. The main objectives
of the ECS are:
· To increase competitiveness
and generate greater growth along the borders;
· To facilitate relocation of agricultural
and manufacturing industries to areas with comparative
advantage;
· To create employment opportunities and
reduce income disparity among the four countries;
· To enhance peace, stability and shared
prosperity for all in a sustainable manner.
2. The ECS activities
shall be:
· Complementary to and enhance
the existing bilateral and regional economic cooperation;
· Deliverable with tangible results, utilizing
comparative advantage of each country;
· Feasible and be acceptable to the countries
concerned;
· Undertaken on the basis of voluntary and
equitable sharing of benefits;
· Undertaken on the basis of consensus between
the partners concerned.
3. The areas of cooperation
of the ECS shall include:
· Trade and Investment Facilitation:
- to capitalize the comparative advantage of the
countries concerned;
- to facilitate smooth flow of goods and investment
for job creation;
- to create income generation and reduce socio-economic
disparities.
· Agricultural and Industrial
Cooperation:
- to strengthen and enhance cooperation efforts
in agriculture and industry by establishing and
improving infrastructure facilities, joint production,
marketing and purchasing arrangements, research
and development and exchange of information.
· Transport linkages:
- to develop and utilize transport linkages among
the countries concerned;
- to facilitate trade, investment, agriculture and
industrial production and tourism.
· Tourism Cooperation:
- to promote a joint strategy for tourism cooperation
among the countries concerned;
- to facilitate tourism among the four countries
and from the other regions.
· Human Resources Development:
- to enhance capacity building of peoples and institutions;
- to initiate measures to develop a HRD strategy
that is regionally competitive.
DO HEREBY AGREE:
1. To task the Ministers
to implement the attached Plan of Action and the
Common and Bilateral Projects, in an efficient and
expeditious manner.
2. To encourage the private
sector to fully participate in the implementation
process in order to ensure the success of the ECS
objectives.
3. To mobilize the provision
of grant aid or soft loans in order to maximize
investments in border areas.
4. To convene Summit Meeting
of the Heads of Government biennially, and Meetings
for the Ministers and the Senior Officials annually,
to expedite the implementation of the ECS.
5. To call this agreement
"Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation
Strategy" or ACMECS.
Done in Bagan, Union of Myanmar, on the Twelfth
Day of November in the Year Two Thousand and Three.
For the Kingdom of Cambodia
SAMDECH HUN SEN
Prime Minister
For the Lao People's Democratic Republic
BOUNNHANG VORACHITH
Prime Minister
For the Union of Myanmar
GENERAL KHIN NYUNT
Prime Minister
For the Kingdom of Thailand
DR. THAKSIN SHINAWATRA
Prime Minister